Talbot: Dans mes Rêves
I don’t know if it’s good or sad that I am dreaming of French translation exams. Taking them, passing one section but not the other. Retaking a section and as I hold it up to read it, almost instantly knowing how to translate it into anglais, a mystical light shining around the edges of the page but oddly enough, not through.
Or how about the next bit of the dream: Looking through a live-action French catalogue named Talbot. Not the women’s clothing catalogue that is already out, but an antiques catalogue named after the seven-hundred plus year old vampire on True Blood. Why Talbot? He loves his antiques and talking about them. And I’m watching the DVDs of the show with French subtitles turned on. Actually, everything I watch for the next few days has to have français subtitles, or I can’t watch. That’s my rule. I get breaks from my studying (and reading for my actual courses), but I continue to study by reading the subtitles – two birds with one stone.
I know there is no way I’m ready for this translation exam on Wednesday, but I want to see what taking one is like and how much harder I’m going to have to work at getting ready. If I happen to pass this time, fabulous. But if not, I’m geared up and will be ready for the next one, 7 December.
I wonder; did anyone catch the live-action? Oh, and if I didn't translate the title correctly, remember I am working on translating French into English and not the other way round.
Quote for the day: Nobody has manners anymore; it was all so beautiful once. Talbot
Comments
Post a Comment